تتوغل المفردات العربية في المعجم الفرنسي، بشكل واضح بسبب تلاقح الحضارة الأندلسية مع نظيرتها الفرنسية لنحو 700 سنة، حيث يضم المعجم الفرنسي نحو 500 كلمة أصلها عربي. 

ويقول الأكاديميون والمتخصصون الفرنسيون، أن لديهم العديد من الكلمات ذات الأصل العربي أكثر من الكلمات الفرنسية المنبثقة من لغة “الغاليين” (الويلزيين) وهم الأجداد الحقيقيون للفرنسيين.

ويتفاخر الفرنسيون بانحدارهم من شعب الغال، الذي كان يعيش في فرنسا منذ أكثر من ألفي سنة، وبكون لغتهم الفرنسية خليطًا من اللاتينية والغالية، ولكن ما لا يدركه أكثرهم هو أن الكلمات ذات الأصل العربي أكثر في اللغة الفرنسية من الكلمات ذات الأصل الغالي، وفقًا للمختصين الفرنسيين. 

ويحتوي المعجم الفرنسي على نحو 150 كلمة أصلها غالي، لا تستعمل حاليا في الحياة اليومية للفرنسيين، عكس الكلمات ذات الأصل العربي كالقهوة والكحول والخوارزميات والكيمياء.. إلخ. 

هذه الكلمات العربية وغيرها وصلت إلى أوروبا أثناء الفتح الإسلامي لشبه الجزيرة الأيبيرية (الأندلس)، ثم انتشرت هذه المفردات من خلال التجارة وبين الأوساط الأكاديمية في ذلك الوقت، ولذلك تجد معظمها يتصل بمجالات العلوم المختلفة، كما تجدها منتشرة بين مفردات عالم الطبخ والطعام والملابس. 

أحد أهم أسباب انتقال المفردات العربية إلى الفرنسية، كانت العلاقات المتبادلة بين الممالك الإسبانية والايطالية والفرنسية في الفترة ما بين القرن الثامن إلى القرن الخامس عشر الميلادي، متأثرين بصعود الحضارة العربية في بلاد الأندلس التي تركت وراءها آثار مرور العرب على أرض أوروبا التي أحب علماء التاريخ والآثار واللغات تتبعها.

The post هل تعلم ..اللغة العربية ثالث اللغات تأثيرا على الفرنسية ! appeared first on فبراير.كوم | موقع مغربي إخباري شامل يتجدد على مدار الساعة.

Read More

التصنيفات: World

0 تعليق

اترك تعليقاً

عنصر نائب للصورة الرمزية (Avatar)

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني.